Ed SheeranのGalway Girlは1曲にぎっしりアイルランドが詰まっている!和訳
イングランド出身の天才シンガーソングライターEd Sheeran(エド・シーラン)
2011年発表の『+』(plus プラス)
2014年発表の『×』(multiply マルチプライ)
2017年発表の『÷』(divide ディヴァイド)より
“Galway Girl”(ゴールウェイ・ガール)
を私的に解説していきたいと思います。
まずは歌詞の和訳から。最後に歌詞のどこにアイルランドが出てきているかを
解説したいと思います。
“Galway Girl(ゴールウェイ・ガール)”by Ed Sheeran(エド・シーラン)
[su_youtube url=”https://www.youtube.com/watch?v=87gWaABqGYs”]
“Galway Girl(ゴールウェイ・ガール)”【和訳付き】
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバントでフィドルを弾いていた
But she fell in love with an English man
だけど彼女はイギリス人に恋をしたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、手を取って
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ダンスしよう」って言ったんだ
I met her on Grafton street right outside of the bar
グラフトン通りを出てすぐのバーで彼女と会った
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar
彼女の兄弟がギターを弾いてる間にタバコをくれた
She asked me what does mean the Gaelic ink on your arm?
腕にあるゲール語のタトゥーはどういう意味なの?って僕に聞いてきた
Said it was one of my friend’s songs do you want to drink on?
友達の曲だよって言ったんだ。まだ飲んでく?
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun
ジェムソンをチェイサーに、ジャックダニエルで楽しむ
She got Arthur on the table, with Johnny riding as shot gun
テーブルの上にギネスとパワーズをショットガンに飲み続ける
Chatted some more, one more drink at the bar
もう少し話して、もう1杯だけバーで飲もう
Then put Van on the jukebox, got up to dance, you know
ジュークボックスでヴァン・モリソンの曲をかけて、立ち上がって踊ったよね
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバントでフィドルを弾いていた
But she fell in love with an English man
だけど彼女はイギリス人に恋をしたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、手を取って
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ダンスしよう」って言ったんだ
With my pretty little Galway Girl
愛しのゴールウェイガールと一緒に
You’re my pretty little Galway Girl
君は愛しのゴールウェイガール
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
ダーツもビリヤードも彼女には敵わないよ
And then she kissed me like there was nobody else in the room
彼女はまるでこの空間に誰もいないかのようにキスしてきたんだ
As last orders were called, was when she stood on the stool
ラストオーダーの声がかかったけど、彼女はイスの上に立って
After dancing to Cèilidh, singing to trad tunes
ケリーダンスを踊った後、トラッドチューンを歌った
I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
キャリクフォーガスを初めて聞いたけど、かなり素敵だった
Acapella in the bar using her feet for a beat
アカペラで脚でビートを刻みながら
Oh I could have that voice playing on repeat for a week
あー、この声なら1週間は聞いてられるね
And in this packed out room, swear she was singing to me, you know
満席のバーで、俺に向けて歌ってくれたことは分かってたぜ
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバントでフィドルを弾いていた
But she fell in love with an English man
だけど彼女はイギリス人に恋をしたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、手を取って
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ダンスしよう」って言ったんだ
My pretty little Galway girl
愛しのゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺のゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺のゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺のゴールウェイガール
Now we’ve outstayed our welcome and it’s closing time
長居し過ぎちゃったな、もう閉店の時間みたい
I was holding her hand, her hand was holding mine
彼女の手を握ったら、俺の手を握り返してくれたよ
Our coats both smell of smoke, whisky and wine
俺達のコートはタバコの煙とウイスキーとワインの匂いがした
As we fill up our lungs with the cold air of the night
俺達の肺を夜の冷たい空気でいっぱいにする
I walked her home then she took me inside
彼女の家まで歩いて送ったら家に入れてくれたんだ
Finish some Doritos and another bottle of wine
残りのドリトスとボトルワインを片付けたいんだって
I swear I’m going to put you in a song that I write
このことを歌にして曲を作るって約束するよ
About a Galway girl and a perfect night
ゴールウェイガールとの完璧な夜のことをね
She played the fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバントでフィドルを弾いていた
But she fell in love with an English man
だけど彼女はイギリス人に恋をしたんだ
Kissed her on the neck and then I took her by the hand
彼女の首にキスをして、手を取って
Said, “Baby, I just want to dance”
「ベイビー、ダンスしよう」って言ったんだ
My pretty little Galway girl
愛しのゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺の愛しのゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺の愛しのゴールウェイガール
My my my my my my my Galway girl
俺の愛しのゴールウェイガール
【解説】
※ fiddle/フィドル→バイオリンを指すのだが演奏の仕方で名称が変わるようだ。フィドルを弾くと言うことは民族音楽、フォークソングを演奏するアイリッシュバンド(つまりアイルランド音楽)ということになる。
※Galway/ゴールウェイ→アイルランド西部の都市。
※Grafton street/グラフトン通り→アイルランド・ダブリンにある道路。
※Gaelic/ゲール語→アイルランド、スコットランドの言語。
※Jamie, Jack, Arthur & Johnny
・JamieはJameson/ジェムソン
・JackはJack Danel/ジャックダニエル
・ArthurはGuiness/ギネス
・JonnyはPowers/パワーズ
アイルランドを代表する世界的に有名なお酒たちの名称を人名に例えています。(特にウイスキー率高め。Theアイルランドです。)
※Van Morrison/ヴァン・モリソン→アイルランド出身のミュージシャン。
※Dancing the céili/ケリーダンス→アイルランドの人気のフォークダンス。
※Trad tunes/トラッドチューン→アイリッシュのフィドルを使った伝統的な音楽。
※Carrickfergus/アイルランドのフォークソング。
いかがでしたか?
Galway Girlの歌詞にはこんなにもたくさんアイルランド感が出てきます。
そんな彼の来日公演が2017年10月と11月に決まっています。
※そんなエドの来日公演が2018年4月に延期になっています!
【Ed Sheeran LIVE IN JAPAN 2018】
エド・シーラン ライヴ・イン・ジャパン2018
2017年10月25日(水)大阪:大阪城ホール 公演延期2017年10月31日(火)、11月1日(水)東京:日本武道館 公演延期
【振替公演日】:
2018年4月11日(水)大阪:大阪城ホール
2018年4月13日(金)、4月14日(土)東京:日本武道
■料金(全席指定・税込) SS席:¥20,000 S席:¥12,000 A席:¥10,000 B席:¥8,000
■チケット一般発売日:7月20日(木)10:00 Sold out!
http://edsheeran-japantour.com/